Развитие пайпа » Герб пайпа |
---|
1 | 2 | 3 | » |
![]() |
Артём Григорьев
|
мар 2009 | ||
Не, ну а как по-нормальному перевести слово труба на латынь? | ||||
![]() |
Фёдор Абаза
|
мар 2009 | ||
В простоте формы сила — In simplice forma vis est вот это нравится, ну и про "длинен" тоже круто |
||||
![]() |
Роман Домбровский
|
мар 2009 | ||
Труба (водяная) - tubus (по-уже) fistula. | ||||
![]() |
Артемий Голь
|
мар 2009 | ||
Pipus решает! | ||||
![]() |
Иннокентий Шувалов
|
апр 2009 | ||
лучше так: In simplice forma vis. так круче. но пипус тоже крут. |
||||
![]() |
Артём Григорьев
|
апр 2009 | ||
pipus - неологизм в мертвом языке :) | ||||
![]() |
Тима Данилов
|
апр 2009 | ||
:-)) Да. Только у нас такое могут придумать! ) | ||||
![]() |
Дмитрий Бородин
|
апр 2009 | ||
Тема хорош! | ||||
![]() |
Иннокентий Шувалов
|
апр 2009 | ||
http://vkontakte.ru/app10433?mid=599009 вот, чего я смог добиться: Красота формы. Совершенство функций. pipe. |
||||
![]() |
Тима Данилов
|
апр 2009 | ||
Нас автор копирайтом заест)) |
1 | 2 | 3 | » |